terça-feira, 22 de dezembro de 2015

Começou o verão! “Summer is Incumen In - Summer Has Come In”

“Summer is Incumen In - Summer Has Come In” - Herbert Arnould Olivier – 1902



Começou o verão! “Summer is Incumen In - Summer Has Come In”


"Sumer é Icumen In" (O verão chegou ), também chamado de Summer Canon e Cuckoo Song, é uma canção medieval Inglesa de meados do século 13.

Herbert Arnould Olivier RI (9 de setembro de 1861 - 2 de março de 1952), era um artista britânico. Ele era um pintor de retratos e de paisagens. Participou de muitas exposições, incluindo a Academia Real e o Salon de Paris. Em 1917, Olivier foi nomeado artista oficial de guerra e, em 1924, ele apresentou à nação, para exibição no “novo Museu da Guerra em South Kensington ", uma série de pinturas incluindo "The Supreme War Council" (dado ao Governo francês e exibido no Palácio de Versailles) e vários retratos. As pinturas agora fazem parte das coleções do Imperial War Museum . Olivier foi eleito para a Royal Society of British Artists em 1887 e para o Instituto Real de Pintores de Aquarelas em 1929, onde uma grande exposição retrospectiva de sua obra foi realizada em 1935. Ele era tio dos atores Sir Laurence Olivier e Noël Olivier.

Ouça a música que inspirou a arte, clique sobre esse vídeo:






“Sumer is Icumen” de “Cânticos Medievais Ingleses”, composto provavelmente no século XII, este é uma das mais antigas letras sobreviventes da Inglaterra da Idade Média.

E aqui a letra da música:

Summer has come in,                                                       O verão chegou,
Loudly sing, Cuckoo!                                                        Cante alto, Cuco!
The seed grows and the meadow blooms                     A semente cresce e o prado floresce
And the wood springs anew,                                            E o bosque brota de novo,
Sing, Cuckoo!                                                                    Cante, Cuco!
The ewe bleats after the lamb                                          A ovelha bale atrás do carneiro
The cow lows after the calf.                                              A vaca se abaixa para o bezerro.
The bullock stirs, the stag farts,                                       O boi se agita, o veado peida.
Merrily sing, Cuckoo!                                                        Cante alegremente, Cuco!
Cuckoo, cuckoo, well you sing, cuckoo;                        Cuco, cuco, você canta bem, cuco;
Don't ever you stop now,                                                  Agora não pare mais,
Sing cuckoo now. Sing, Cuckoo.                                    Cante agora cuco. Cante, Cuco.
Sing Cuckoo. Sing cuckoo now!                                     Cante Cuco. Cante agora, cuco!


Texto escrito e/ou traduzido e/ou adaptado ©Arteeblog - não copie esse artigo sem autorização desse blog, mas compartilhe usando os ícones de compartilhamento para e-mail ou redes sociais.


2 comentários: